【勝手に英訳チャレンジ】あっちゃんかっこいーーーー!!【オリラジ武勇伝】Acchan, you’re soooooooo cool!!

はいどうもー!(出だしの挨拶が決まってない…←はよ決めれ)

英語とかめっちゃマスターしたいなぁ~なんてフワフワした感じに
数十年憧れ続けて(断続的にね)
いまだ達成される気配のない愉快(?)なナヅナさん♪でっす☆

いやこれ全然愉快じゃないでしょ、不愉快でしょ(いや大概の人間には興味な…ぃ

そんな前置きはいいとして。

やっぱり英作文?

英語で文章作ってみるっていうのが、英語力の強化に役立つんでは!?

とか、思ったりしたんですけども。

いや、ちょっと待てよ、と。

なんか面白いものとか、好きなものが英語になったら、

断然頭に入ってくるんじゃ!?的な悪魔的(?)妄想が爆発した結果、

いっちょ好きなコンテンツの英訳にトライしてみるってのはどうだ!?なんて考えに至ったんですよ…

若気の至りならぬ馬鹿気の至り(笑)かも

そんなわけで今回、記念すべき第一回目のコンテンツは!

(タイトルで言ってるから今更焦らしても遅い)

オリエンタルラジオさんの武勇伝でーーーっす!!

ひゃっほい!

あ、これ、私の英語力を伸ばそうって意図なので
間違い散らかしてること間違いないんですけど
あくまで練習なのでそこんとこよろしくです(笑)

間違いの指摘・アドバイスなど大歓迎です~v

ていうかもう読者さんに頼る気満々(^^)

さてさて。

ではさっそくいってみましょーーー☆


オリエンタルラジオ『武勇伝』

デンデンデデンデン デンデンデデンデン デン!デン!デン!!
Dendendedenden dendendedenden Den! Den! Den!

中田さん(以下:中):全米を泣かせたのは僕です!
Mr.Nakata(referred to below as N):It is me that let all of America cry!

藤森さん(以下:藤)あっちゃん かっこいー!!
Mr.Fujimori (referred to below as F) : Acchan, you are so cool!

二人:デン!
2:Den!

藤:オリエンタルラジオです!
F:We are ORIENTAL RADIO.

中:お願いします!
N:Here we go!

藤:あっちゃんいつものやったげて!
F:Acchan, please do it for them as usual!

中:おう聞きたいか俺の武勇伝!
N:Yah, do you wanna listen to my heroic episodes?

藤:その凄い武勇伝を言ったげて!
F:Please tell them your great heroic episodes!

中:俺の伝説ベスト10!
N:My legend best 10!

藤:レツゴ―!
F:Let’s go!

中:川で洗濯し桃拾う
N:I washed clothes in a river and picked up a peach.

藤:すごい!冷やしておいしく頂いた
F:Superb! You cooled it and had deliciously!

中:円周率100桁暗記
N: I memorized 100 columns of pi!

藤:すごい!テストで使いタイムオーバー
F:Great! You passed the time limit using it on a test.

中:ファーストキスは二十歳の夏
N:The first kiss is 20-year-old summer.

藤:すごい!マッチョ男の人工呼吸
F:Terrific! Artificial respiration of the macho man!

中:カッキーン!!
N:Kakkiiiiin!!

藤:すごいよ~!あっちゃんすごすぎるよ~!
F:Amazing! You are too amazing‼

よし、お弁当を食べよう!
Good, Let’s eat a box lunch!

中:いいだろう!
N:Sounds good!

藤:よ~し、いただきます
F:OK, thanks for the food!

中:いただきます
N:thanks for the food!

藤:あれ!?あっちゃんどうしたの何か詰まったの?
F:What!? What’s wrong? Acchan, did you get something stuck?

ねぇ!?あれ!?
Hey? What?

何も食べてないのに何が詰まったんだよ、ねぇ!
Though you ate nothing, what was jam-packed, hey?

中:しゃらくせぇー!!
N:You impertinent!!

藤:ぎゃーーーー!!
F:Gyaaaaaaaa!!

何すんだよ!!
What the hell were you doing!?

中:俺の胸には夢がいっぱい詰まってるんだよ! 
N:A lot of dreams are jam-packed on my chest!

藤:かっこいーーーー!!
F:You are soooooo cool!!

二人:カッキーン!
2:Kakkiiiiiiiin!!

中:タイムマシンで未来に行く
N:I went into the future through a time machine.

藤:すごい!「あの人は今」に自分が出てた
F:OMG!
You appeared on “that person now”!

二人:武勇伝デンデデンデン
2:buyudendendedenden

藤:レッツゴー!
F:Let’s go!

中:一夫多妻の国へ移住
N:I emigrated to the country of the polygamy.

藤:すごい!多妻男の世話係に
F:Great!
You became the steward of many wives man.

二人:武勇伝!武勇伝!武勇伝デンデデンデン
2:Buyuden! buyuden! buyudendendedenden!

藤:レッツゴー!
F:Let’s go!

中:本物の鯉で鯉のぼり
N:I raised a carp streamer in genuine carps!

藤:すごい!下ろす頃には干物完成
F:Wonderful!
When you bring them down, dried fish are completed.

二人:武勇伝!武勇伝!武勇伝デンデデンデン
2:Buyuden! buyuden! buyudendendedenden!

中:カッキーン
N:Kakkiiiiiiiin!!

藤:すごいよ~あっちゃんすごすぎるよ~!
F:Amazing! You are too amazing‼

よーし!しりとりをしよう!
all right!
Let’s play shiritori(a word game in Japan in which one player has to say a word starting with the last syllable of the word given by the previous player.)

中:いいだろう!
N:Sure!

藤:じゃ、俺からいくね!
F:OK, I’ll do first!

ん~、サラミ!
Well, salami!

中:み、み、ミカン!
N:Mi, mi, mikan(Tangerine)!

藤:いきなり「ん」ついちゃってるじゃん!
F:Didn’t you answer a word ended by letter “N” from the beginning, did you!?

もう一回いくよ!?
Try again!

サラミ!
Salami!

中:ミシン!
N:Mishin!(sewing machine)

藤:だから「ん」がついたら後が続かないでしょ!
F:Oh no, you put “N” this time too! I can’t follow you, then!

中:しゃらくせぇー!!
N:You impertinent!!

藤:ぎゃーーーー!!
F:Gyaaaaaaa!

何すんだよ!!
What the hell were you doing!?

中:俺の後についてこれるヤツなんていねぇんだよ!
N:There is no one who can follow meeeee!!

藤:かっこいーーーー!!
F:You are soooooo cool!!

中:カッキーン!
N:Kakkiiiiiiin!


という訳で、ネタの途中ですが、本日はここまで(^^)

それにしてもこのネタ、「移住」とか、
(チラッと調べてみたらシンガポールは一夫多妻を認めるイスラム教徒が1割~2割くらいのようです)

「あの人は今」とか(いずれ同様の趣旨の番組に出るという可能性は大いにあるのでは)、
未来予想になってる?って感じる部分がチラホラありますね…

最後までお読みいただきありがとうございますv

ではでは!(^^)ノ☆
See you next article!

コメント

タイトルとURLをコピーしました